亲,双击屏幕即可自动滚动
第1160章 针锋相对(2/2)

很好,之前是自已进入了他的节奏,现在他可就是要进入自已的节奏了。

“真的是因为严谨吗?”

周知非自问自答道:“我却不这么认为,你可以说这是英语的局限性,也可以说是他们人为造成的,但绝对不是因为严谨。”

霍英华插话道:“你这话可就说的太绝对了,而且居然还没有缘由的说是人为。你应该知道英语是有专业英语这门课程的,里面都是各领域里的专业词汇,难道这不能说明英语的严谨?”

周知非笑呵呵道:“这些众多的专业英语,不正好说明了英语的局限性吗?比如尘肺病,虽然是一个全新的病名,但使用的却是常用的汉字组成。而且哪怕只有初中的文化,也能够一目了然就能知道这个病是什么意思。但是英语里这个病的单词却是neuoiosis,如果不是有专门学过,即使是英语母语的人也要抓瞎。

而且英语局限性还不仅如此,他们有很多根本就是人为设置的障碍。就比如猪是ig,猪肉却是ork;牛是ox,牛肉却是beef;葡萄是grae,葡萄酒却是e;这些单词之间几乎毫无关联。我在媒体里曾看过阿美莉卡的报导,有些阿美莉卡人吃着ork,却不知道这些肉是来自ig上。有些人对grae过敏,却无知无畏的去喝e。文字是用来让国民使用的,绝对不是用来给人设置障碍的。”

这还真不是周知非瞎说,而是以阿美莉卡的快乐教育,因为单词构成的问题已经闹出过了很多国际笑话了。

就像是前世的川普同志对华加征关税,可很多阿美莉卡人却不知道这个关税是税,是需要自已买单的,还纷纷对此拍手叫好。

这是因为关税的单词是tariff,而税的单词是tax,二者几乎毫无关联。

而中文的关税,国人一看到这个词就是税。

种种迹象,无不表现出了英语在关联上的孱弱。

霍英华这下子终于是动容了,眼睛微微的眯了起来:“没想到啊,你的英语水平原来这么好。我承认你说的有一定道理,但我们现在要讨论的是汉字的拉丁化,不是在讨论英语本身所存在的问题。而且你又怎么知道汉字换成了拉丁字母后,就会存在同样的问题!万一这些问题都不会存在,岂不是更应该将汉字改成拉丁化。你也说了汉字初学时很难,但是拉丁化后初学时也会很变得很简单...”

周知非摆手打断道:“这可假设根本就不成立,因为汉字拉丁化并不是不存在英语的这些问题,而是会更加的严重。”

“你这根本就是信口雌黄,都没有开始实践你就已经下了定论,你的老师是谁,有这样误人子弟的老师?”

周知非不由得乐了:“你也别乱扣帽子了,这个压根就不需要实践,只需要看寒国人在自已的身份证上,居然需要用汉字来标识名字就很能说明问题了。表意文字转为表音文字,那同音字就是一道不可能越得过去的门槛。”

在他们争论的最激烈的时候,讲堂内已经有些学生偷偷的打开手机,对准了两人进行拍摄了。

有些更加大胆的学生,更是直接在短视频平台原地开启了直播。

@笔下文学 . www.erdaojie.com
本站所有的文章、图片、评论等,均由网友发表或上传并维护或收集自网络,属个人行为,与笔下文学立场无关。
如果侵犯了您的权利,请与我们联系,我们将在24小时之内进行处理。任何非本站因素导致的法律后果,本站均不负任何责任。